Get your Listening Conversation Ready for the Golden Age of TV
I can still remember the day I saw the pilot episode of the Walking Dead.
I walked into the front room, took a look at the TV screen and asked my boyfriend “what’s that film?”
But it wasn’t a film. It was a 50-minute episode of a new series. The pilot reminded me of the film 28 Days Later. Our hero wakes up in a hospital to discover that a zombie apocalypse took place while he was in a coma.
I watched as British actor Andrew Lincoln put on a Southern US accent and set out to find his surviving family members.
“Epic” and “cinematic” are not words I use lightly. But in this case they fit perfectly.
It was just too realistic, too intense.
That’s the power of the Golden Age of TV.
Watching 2 episodes of these epic and cinematic TV series back to back is like watching a film.
We can say the same of shows like:
- Game of Thrones – epic: check; cinematic: check. And, yes, I know that there are zombie-like creatures in GoT, but they don’t bother me as much: ok?
- Breaking Bad – I’d never seen the kind of camera angles and shots they use here in a series before
- The Americans – gripping cold war era drama
- Stranger Things – a complete and utter rollercoaster of emotions in every, single episode
Get your listening conversation ready
My great failure here at Leo Listening is not managing to explain what I mean by getting your listening conversation ready.
Most people’s default assumption is: well, conversation is easy to understand.
I’m not going to deny that when you’re chatting face to face with someone in casual conversation, you can probably understand.
- Shared, concrete context – if you know the person then it’s pretty easy to follow them as they talk about their life
- Body language
- Lip movements
- The opportunity to interrupt to ask for repetition and clarifications
- Disfluency features to help you: repetitions, false starts, hesitations, pauses. You can filter out all these features to get to the message.
So yeah, I get it, it seems easier.
I even learned as much when I did the “Get Conversation Ready” live class last year with Elena Mutonono.
When we asked the participants to rate their conversational listening compared to their academic listening, most of them said that their conversational listening was stronger.
But then I scratch my head in disbelief because:
- You complain about not understanding your favourite TV series. Not TED talks.
- You complain about not understanding native speakers chatting at the pub. Not at the office.
That means you struggle more with what I call “conversational listening”, rather than “academic listening”.
Let’s work on some clips to show you once and for all what I mean by conversational listening. So you can get ready for the Golden age of TV. Sound good? Let’s go.
A quick guide to my abbreviations
Now, of course, connected speech features and the rhythm of English make any type of English tricky to understand. They just tend to be “worse” in conversational English.
Connected speech features or “magic tricks” as I call them.
- Joining sounds: consonant + vowel links or vowel + vowel links.
- For a while => fora
- I agree => Iyagree
- Do it=> dowit
- Disappearing sounds: often ‘t’ or ‘d’ sounds in the middle or at the ends of words disappear. Or the second sound from a diphthong. That means the pronoun ‘I’ often sound like ‘ah’ because we lose the second sound from /aɪ/
- Transforming sounds: when ‘t’ + ‘y’ come together to make ‘tch’ or ‘d’ + ‘y’ => ‘dj’
- So ‘sent you’ sounds like ‘sen chew’ and ‘would you’ sounds like ‘wou chew’
- Glottal stop: a sound you make by closing your vocal chords. This sound often replaces “missing” ‘t’ or ‘d’ sounds as well as ‘k’ or ‘p’. I represent it in writing as an apostrophe. The phonetic symbol looks like this /ʔ/
- Contractions: I am=> I’m; we have => we’ve; she would => she’d; they will => they’ll. These are tricky to catch and explain a lot of your listening difficulties when it comes to verb tenses.
- Squashed expressions: expressions containing multiple features like “I’m gonna” => contractions, disappearing sounds, joining sounds.
- Relaxed sounds: /ə/ or /ɪ/. These occur in unstressed words or syllables. I write schwa as ‘uh’. Typical unstressed words are auxiliary verbs (be, have, do, modals), prepositions (at, to, for) and pronouns (him, we, our).
These aren’t so common in movie dialogue, but you might hear:
- Hesitation sounds: umm or err
No spoiler Game of Thrones
Do you remember the first season of Game of Thrones? Before half the cast had died? Watch 2 of my favourite characters, Bronn and Tyrion, chatting.
Bronn speaks with a Northern English accent so he says “Will you shut up” the same way as me, with a /ʊ/ sound in ‘up’.
There’s a link between ‘shut’ and ‘up’. ‘Up’ is one of the trickiest words to catch in the English language. Instead of making a nice, aspirated /p/ sound, we usually replace it with a glottal stop so the expression sounds like ‘shutuʔ’
“There’s hill tribes all around here” sounds like “there’sill tribesallarounere”
I had to listen a couple of times to get this bit. Bronn doesn’t pronounce the /h/ sound in ‘hill’ or ‘here’. This happens in some accents of English. Or when we speak really fast.
The consonant sounds at the end of these words, join to the vowel sounds in the next word
‘There’s’ + ‘(h)ill’ and ‘tribes’ + ‘all’ + ‘around’ + ‘(h)ere’ join together.
“What would you do then?” sounds like “wha’ woudjuh do then?”
- The ‘t’ on ‘what’ disappears and becomes a glottal stop
- ‘Would + you’ transforms into ‘wudjuh’
“What do you want Bronn?” sounds like “whaduhyuh wan’ Bronn?”
- Squashed expression: ‘what do you’ sounds like ‘whaduhyuh’. The ‘t’ disapperars from ‘what’ and the vowels in ‘do’ and ‘you’ become relaxed sounds.
- The ‘t’ on ‘want’ disappears and becomes a glottal stop
“For as long as I’m around and not a moment longer” sounds like “fuhruz longuz am uhroun uhn notuh momuhnt longuh”
- Relaxed sounds: for, as, around, and, a, moment, longer
- Joining sounds: for + as; long+as; not + a;
- Disappearing sounds: ‘I’m’ sounds like ‘am’
Expressions with ‘as’ came up when I did a live lesson recently with Elena on audiobooks. Many non-native speakers emphasise words like ‘as’ even though it’s usually unstressed.
This is crucial for listening because you’ll hear plenty of expressions with ‘as’:
- As long as
- As soon as
- As far as I’m concerned
A love letter to the 80s: Stranger Things
You can watch the first 8 minutes of Stranger Things here:
If you’re of a nervous disposition, don’t watch the first 1’44 with the lights off.
Just after that you’ll see 4 boys sitting around a table playing fantasy board game Dungeons and Dragons. Apparently that’s what American kids did in the 80s.
Don’t ask me. I was born in 1985. And I’m British.
Mike is pretty easy to understand initially because he’s narrating the game, speaking slowly and dramatically.
“Something is coming”
“Something hungry for blood”
“A shadow grows on the wall behind you” sounds like “uh shadow growson thuh wall behindjuh”
- Relaxed sounds: a, the, you
- Joining sounds: grows + on
- Transforming sounds: ‘behind’ + ‘you’ => djuh
“swallowing you in darkness it is almost here”
Strangely, Mike emphasises the word ‘it’. Normally this is one of the harder to catch words in spoken English.
“What is it?” sounds like “whadisit?”
Will, joins together ‘what’ and ‘is’ and the ‘t’ sounds more like a ‘d’ in his American accent.
“What if it’s the demogorgon?”
“Oh Jesus we’re so screwed if it’s the demogorgon”
The demogorgon is one of the mythical creatures in the game. What’s tricky here is the way Dustin says “what if it’s”. It sounds like “whatdifits”
“told you” sounds like ‘todjuh’.
- Transforming sounds: Told + you => djuh
This expression is short for ‘told you so’ in other words, I was right all along and you were wrong!
The US series that’s half in Russian: The Americans
The Americans is also set in the 1980s and is about a couple of Russian spies pretending to be ordinary US citizens.
FX won’t let me watch any of the clips on YouTube because I’m outside the US, so I’m sharing the trailer for the current season with you.
“I feel like there’s a whole other you I don’t know at all”
- “There’s” sounds like “ders”. Sometimes English speakers are too lazy to pronounce ‘th’
- “At all” sounds like “adall” thanks to the consonant plus vowel link.
“The centre is concerned about you”
If you know the series, then you know that “the centre” means the KGB headquarters.
- Transforming sounds: “About you” sounds like “abou chew”
“Do you know something about this that I don’t?”
- Relaxed sounds: “Do you” sounds like “duh yuh”
- Disappearing sounds: “About this” sounds like “abou’ this”
- Squashed expression: “That I don’t” sounds like “thadi don’”
Ewan McGregor x 2: Fargo season 3
Want to save money on actors? Get one to play two roles. Ewan McGregor plays both Stussy brothers in Fargo season 3.
Every season of this series is based on the 1996 Coen brothers film of the same name. I guess that speeds up the creation process.
“I’m going to search the rest of the house” => am gonna search thuh restuh thuh house
- Disappearing sounds: i’m => am
- Relaxed sounds: ‘the’, ‘a’,
- Joining sounds: rest + a
- Squashed expressions: going to => gonna
“What can I do for you here Ray?” => wha’ canah do fuh yuh here Ray
- Glottal stops: ‘what’ => wha’
- Joining sounds: can + I
- Disappearing sounds: I => ah
- Relaxed sounds: for, you
“What did you do?” => wha’ didjuh do?
- Glottal stops: ‘what’ => wha’
- Transforming sounds: did + you => d + y => didjuh
- Relaxed sounds: you
“Why don’t you start from the beginning?” => why donchuh star’ from thuh buhginning?
- Transforming sounds: don’t + you => t + y => don chuh
- Glottal stops: ‘start’ => star’
- Relaxed sounds: from, the, beginning
The Golden Age of TV is here. Is your listening ready for it?
Let me know in the comments what you’re watching and which series you find easiest or hardest to understand.
Ready for a Movie Mindset Shift?
As you can tell from this post, I’m a big fan of using movie clips to better understand film dialogue. That’s why I created Movie Mindset Shift.
Movie Mindset shift is a 2-week listening challenge that’ll show you how to work with movie clips, not whole films, to gradually build up your listening skills.
You watch and understand 10 clips from 3 of the best films of the last 20 years. You go beyond just listening – you do exercises that work because they teach you why you don’t understand. Click here to find out more and take on the challenge.
Join the Leo Listening list and get my free video and worksheet
Sick of subtitles ruining your favourite films and series? Enter your details to access this short video and 2-page worksheet on how to understand what you watch in English. I'll also add you to the Leo Listening list so you'll get my weekly emails. You'll be the first to know about live lessons and other events. You'll receive occasional emails about my products and services.